Ms D Yunupiŋu
Marwat
Gadigal/Sydney
30 Jan – 22 Feb 25
INTRODUCTION

Sullivan+Strumpf is proud to present Marwat, an exhibition of works by Ms D Yunupiŋu.

We are devastated to share news of the sudden loss of Ms D Yunupiŋu who was a loving, caring, and generous soul to everyone in her life. Daughter of Muŋgurrawuy and sister to Gulumbu, Nyapanyapa, Barrupu, Djerrkŋu and many other distinguished siblings including her two brothers, who both received the award of Australian of the Year. This family’s impact on Australian art, music and politics cannot be ignored. Despite losing her husband, the famed yiḏaki master, Mr D Gurruwiwi, she continued to work tirelessly supporting her beloved family. Ms D Yunupiŋu’s family have given their permission for her final body of work to be exhibited posthumously. The exhibition text, penned by Sally Brand, was written in late 2024, prior to her passing.

This work is part of a new series that Yunupiŋu initiated in early 2024. It references the threads of the material known as galiku, djårritjarri or manydjarrka. This is the cloth which the Makassans would bring and share with the Yolŋu in return for their labour and access to trepang. As per the songs and often practiced dances relating to this material, a part of the story is the fraying under impact from the winds. This reveals the nature of the material to be similar to that of Yolŋu cosmology made up of many threads like the family connections that embody gurruṯu. The lines are made with the fine lines of the marwat or line brush made from a few strands of straight hair usually from a young girl. This is a distinctive Yolŋu painting apparatus and style which is manifest here in its most reductive form.

"Galiku is also a material used for dancing. Yirritja people, men, women, children, wear it during Garma and other times for funerals, or the kids dancing at school. It's special. We Gumatj identify ourselves with yellow fabric. Inside the Galiku is cotton and if you tear it off you see the threads. Galiku is the material that makes the flags and the sails of the praus. Our dance and song celebrates the North wind which brings those boats carrying our family back to us. It sings the wind which snatches at the flags makes them climb and fly and then frays them and finally whips them away as it becomes the cyclone."

The material relates to the seafaring Makassan family members whose centuries old visits and settlements defined the economy and society of Yolŋu. A translation of Dr. G. Yunupiŋu’s song Galiku based on the Gumatj manikay (sacred song) is as follows below.

Galiku 2024

earth pigment on paper
193 × 280 cm
(DY2024-67)

Marwat 2024

natural earth pigment on stringybark
137 × 71 cm
(DY2024-72)

Marwat 2024

earth pigments on stringybark
128 × 84 cm
(DY2024-61)

Marwat 2024

larrakitj
315 × 28 cm
(DY2024-70)

Marwat 2024

larrakitj
293 × 30 cm
(DY2024-71)

Flags
Dance, dance, dance, dance, dance hits!, snatch it!
From this northerly wind, snatch it!
On the mass the flags are playing, snatch it!
The flags torn by the wind, snatch it!
Climbing. climbing, climbing. climbing. climbing. climbing. climbing. climbing, fraying to pieces, snatch it!
Torn flags. mast arms
giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ. on the masts. shredded flags
shredded by the power of wuḏuminy. gaŋgayparra winds
You (flags) asked to fly dancing. from the northern wind
Flags dancing there at Mindharrŋura. Wilirrŋura. Muthamul
you grandmother-flag mob, you Mandjikay families. m.m. m.m
So sands of Mawuyul. at the place Yanhdhaḻa
For who? For Bāpadjambaŋ. at the place Djulkayalŋgi

Also playing there for the Birrinydji. Djindjiray Baḻawuku
Māwuḻmirri. Gandjamarr Birrapirra naon
you first, clash the knives
at the place, Seki Gurrumuru, m.m, m.m
Here is the trepang oven, at the Gāḏinŋura Djaltjunbi (Bawaka)
this Dhuwa country. Girriwaḻa Ṉämbatjŋu (Yāŋunbi)
Djarpanbulu. Raŋimula Gaṉdjitji (Barrkira)
the mast flags flew, for Gätjiŋ. m.m. m.m
Where have the masts come from to be with Ḻuku-ḏumdhuna (ancestor)
From Melwula Barrthanaga, to Dholtji Manuna
Oh my grandmother families. Ḏilingarra Yawunbaŋu
Bungurrukurru, Walaywalayuna m.m, m.m (Warramiri nation)
Raising a new folded flag, take it
'giḻaŋ' as it is raised up the mast. take it
Singing the country Djanŋala. Gapala, Barrumbarru, take it
Because this is marked for Gätjiŋba, take it
giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ, giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ, giḻaŋ. disappears from sight
Galiku 2024

natural earth pigment on paper
76.4 × 56.7 cm
93.5 × 67 cm (framed)
(DY2024-17)

Galiku 2024

natural earth pigment on paper
84.5 × 59 cm
(DY2024-19)

Galiku 2024

natural earth pigment on paper
85 × 59.7 cm
93.5 × 67 cm (framed)
(DY2024-21)

Galiku 2024

natural earth pigment on paper
85.5 × 59.7 cm
93.5 × 67 cm (framed)
(DY2024-15)

Galiku 2024

natural earth pigment on paper
85.5 × 60.2
(DY2024-16)

Galiku 2024

natural earth pigment on paper
84.7 × 59 cm
93.5 × 67 cm (framed)
(DY2024-22)

Galiku 2024

natural earth pigment on paper
85 × 59.7 cm
(DY2024-23)

Galiku 2024

natural earth pigment on paper
85 × 58.5 cm
93.5 × 67 cm (framed)
(DY2024-24)

Galiku 2024

natural earth pigment on paper
85 × 59.7 cm
93.5 × 67 cm (framed)
(DY2024-25)

"Yolŋu art practice is connected to and extends deep time. It is a practice maintained and innovated over generations and highly attuned to the conditions of its making. The resulting artworks make you stop, command you to listen; they have an important story to tell."
Marwat 2024

earth pigments on stringybark
110 × 68.5 cm
(DY2024-56)

Marwat 2024

earth pigments on stringybark
145 × 80 cm
(DY2024-59)

Marwat 2024

earth pigments on stringybark
139.5 × 69 cm
(DY2024-58)

Marwat 2024

earth pigments on stringybark
189 × 79 cm
(DY2024-57)

Marwat 2024

natural earth pigment on board
300 × 190 cm
(DY2024-62)

EXHIBITION TEXT
One morning on my way into work, I heard an interview with a violin prodigy who described talent not as a mysterious force or innate ability but rather a matter of time. People with talent ‘learn faster, forget slower’, he said. Travelling down the parkway, I meditated on our society’s obsession with the speed of knowledge. In the emerging era of AI, this speed has only accelerated along the information superhighway. It was 150 years ago that the Overland Telegraph was completed providing faster communication between Australia and the rest of the world. This was followed by the introduction of radio 100 years ago and the internet 30 years ago. Each of these technologies has radically reduced the amount of time that messages, information, and ideas can be shared. We’ve harnessed materials out of the Earth and expended great energy to learn faster. How fast can we go? Google recently announced a breakthrough in quantum computing with a new chip that can process complex mathematical equations in less than five minutes that previous supercomputers could not complete in 10 septillion years. Without question, in the early 21st century we have the tools to learn faster, but do we have the talent to forget slower?
Dhopiya Yunupiŋu [was] a senior Yolŋu woman who commenced her artistic practice late in life. Her first exhibition in 2022 at the age of 72 led to major acquisitions by private and public collections. Drawing on her extensive cultural knowledge and Yolŋu worldview, over a few short years, Yunupiŋu’s practice evolved through narrative driven figuration to refined abstract line paintings. This latest exhibition Marwat features paintings and larrakitj (memorial poles) that push the medium to its limits and dramatically innovate Yolŋu traditions of mark marking. By such accounts, it may appear that Yunupiŋu [was] an overnight success. True to the adage, her success [was] built on a lifetime of learning. Furthermore, Yunupiŋu’s practice [was] grounded in millenia-old Yolŋu traditions that endure today through the passing on of knowledge through song, dance and storytelling, ancient forms of human innovation.
Yolŋu art practice is connected to and extends deep time. It is a practice maintained and innovated over generations and highly attuned to the conditions of its making. The resulting artworks make you stop, command you to listen, they have an important story to tell. Yunupiŋu’s paintings and larrakitj are exceptional examples that tell of the extensive trade between Yolŋu and Makassan fishermen that existed for centuries prior to late 18th-century British arrival on the Australian continent. With her marwat (hair) brush and pigments gathered from the Earth, Yunupiŋu’s paintings assert the connectedness of Yolŋu to the world and all living things. They dispel the myth that Aboriginal people were isolated and detached from external influences prior to British colonisation.
The interconnected threads that weave across her painted surfaces recall the cloth sails of Makassan boats that have been shredded at sea by cyclonic winds. In Yunupiŋu’s hand the power of the wind that splits apart the woven threads is palpable. As is the endurance of woven cloth that can withstand such destructive forces. When I look at her paintings, I feel the force of the wind on my cheeks. I see the cloth come apart and stay tethered together. I appreciate how each woven thread is strong when held in relationship with each other.
For Yolŋu, galiku (cloth) is a gift from the Makassans. Maintained over centuries, Yolŋu’s respectful provenance of Makassan cloth is important. To both incorporate and distinguish Makassan ways of life, demonstrates Yolŋu as incredibly sure of their place in the world. This confidence and conviction Yolŋu also assert in the nationally significant Yolŋu Bark Petitions (1963), The Barunga Statement (1988) and The Saltwater Collection (c. late 1990s). The uniqueness of Yolŋu art and understanding of its relation to others is a specificity that stands in stark contrast to today’s amorphous ‘cloud’ storage systems and anonymity of AI. Using her talent to learn fast, forget slowly, Yunupiŋu’s paintings impactfully pierce through the contemporary static with a strong sense of individuality and connectedness to the world.
First Nations people often attest that country has the answers. In southeast Australia, the Wiradjuri teach and share the philosophy of Yindyamarra, to walk slowly, be respectful, to seek to understand. In living on this country, I seek to incorporate this way of thinking, being and living into my world view. Yunupiŋu’s practice exemplifies Yolŋu generational storytelling and sustainably embodies of vast caches of knowledge. As well, Yunupiŋu’s works are an elegy on the impact of colonisation and abiding strength of First Nations peoples and cultures. Her works inspire and challenge us to pause, reflect, slow down, know who we are and how we are connected across time. This cannot be done quickly and is essential to finding our balance and peace in increasingly divided times.
SALLY BRAND

Sullivan+Strumpf acknowledge the Indigenous People of this land, the traditional custodians on whose Country we work, live and learn. We pay respect to Elders, past and present, and recognise their continued connection to culture, land, waters and community.

Copyright © 2023. All Rights Reserved.
ABN 23 109 668 215
Subscribe to our Newsletter
Sullivan + Strumpf Logo